中翻英翻中翻日翻英翻中|咕鴿翻譯

田中有棵樹,樹上停隻鳥。鳥不說人話,這是什麼鬼?

Tanaka tree, a tree to stop the bird. Birds not say, What the hell?

田中樹,樹停止bird。Birds的不說,甚麼是地獄?

田中木、言うことはありませんbird. Birdsを停止するにはツリーが、一體何?

Tanaka tree can say is to stop the bird. Birds not a tree, what the heck?

田中樹可以說是停止的bird。Birds沒有一棵樹,到底甚麼呢?

於是,貓在鋼琴上昏倒。


十三年又七個月後,2025/11/20,Google找回場子


田中有棵樹,樹上停隻鳥。鳥不說人話,這是什麼鬼?

There’s a tree in the field, and a bird perched on it. The bird doesn’t speak human language, what kind of creature is it?

田野裡有一棵樹,一隻鳥棲息在上面。這隻鳥不會說人類的語言,它是什么生物呢?

野原に木があり、そこに鳥が止まっています。この鳥は人間の言葉を話しません。一体何の生き物でしょうか?

There is a tree in a field, and a bird is sitting on it. This bird does not speak human language. What kind of creature is it?

田野裡有一棵樹,一隻鳥停在樹上。這隻鳥不會說人類的語言。它是什麼生物?

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *